微电脑版控制液体灌装机
数控液体灌装机是利用位电脑对微型水泵在灌装时间、电机转速等因素上的控制,达到均匀的、重复误差小的液体灌装方式,广泛的应用于药物、化工、食品、饮料、油脂、化妆品等行业,适用于低粘度、无颗粒的液体分装、小批量生产。
水泵泵体采用耐腐蚀的多种进口材料合成,泵体与电机分离,泵体内无机械金属部件、无磨损。具有耐油、耐热、耐酸、耐碱、耐腐蚀、耐化学品等性能。此水泵综合了自吸泵与化工泵的优点,具有自吸功能、热保护、运行平稳、可长时间连续空转、可长时间连续负载运行等优点。
有关其他用途,请向厂家咨询,对于因不按规定使用而造成的任何损坏,生产商不负责保修。此类风险由使用者独自承担。严格遵守使用说明书是本机使用要求的一部分。
电 源:AC180V-260V 外箱尺寸:400×380×200(mm)
功 率:300W 整机重量:5.5Kg
大范围:2ml-3500ml 大吸程:2m
大流量:3.2L/min 出料防滴漏功能:有
重复误差:<0.5% 断电记忆功能:有
液体/膏体灌装机简介
本系列灌装机是参照国外先进灌装机技术进行改造和创新的产品,其结构简单合理,度高,操作简便,人性化设计更加符合现代企业的要求。广泛适用于医药、日化、食品、农药及特殊行业,是对高粘度流体、膏体进行定量灌装的理想设备。
设备特点
该系列灌装机结构合理、机型小巧、性能可靠、定量准确、操作方便,动力部分采用气动结构。物料接触部分均采用316L不锈钢材料制成,符合GMP认证的要求。可根据用户需要在机型范围内任意调节灌装量及灌装速度,灌装精度高。灌装闷头采用防滴漏及升降灌装装置。
该机主要动力为气源,客户需自备空压机设备。
技术参数
电源:220V 50Hz
灌装精度:≤±0.5%
灌装速度:1-25瓶/分
配用气压:0.4-0.9MPa
配用气量:≥0.1m3/min
木箱、泡沫或纸箱包装。重量轻一般发快递,其它只能发物流(需到物流站自提),详情请联系我们。
上海进变实业为一般纳税人,可开17%增值税专用发票或增值税普通发票,详情请联系我们。
售后服务承诺
1.产品提供免费维修一年,免费维保期间内如发生非人为原因引起的损坏(不可抗力原因除外),上海进变实业将及时免费更换和修理。
2.产品实行终身包修,免费保修期满后买方如委托上海进变实业进行维护保养,上海进变实业将对设备进行维护更换件(),并详细列出维保内容。
3.上海进变实业本着以客户利益为,想客户所想、急客户所急,尽己所能满足客户的要求,做好售后服务。
产品品质承诺
1.上海进变实业对产品的质量及交货期负责,产品交货之日起质保期为一年(易损件三个月),终身维护。对于产品质量引起的后果,上海进变实业承担相应的责任。如因操作不当引起的后果,上海进变实业将以低成本价对设备进行维护。
2.对所有分供方都进行考察、评审,所有产品的采购都只在合格分供方进行。对分供方所提供的原材料、外购件、外协件都需经过严格复查,检验合格后方准入库;
3.产品制造严格执行“双三检”制度,不合格零件不转序、不装配、不出厂;
FragmentWelcome to consult...ing up and
down, which testified to her possessing such a thing.
The corner has been mentioned as a wonderful corner for
echoes; it had begun to echo so resoundingly to the tread of
coming feet, that it seemed as though the very mention of that
weary pacing to and fro had set it going.
“Here they are!” said Miss Pross, rising to break up the
Charles Dickens ElecBook Classics
f
A Tale of Two Cities
conference; “and now we shall have hundreds of people pretty
soon!”
It was such a curious corner in its acoustical properties, such a
peculiar Ear of a place, that as Mr. Lorry stood at the open
window, looking for the father and daughter whose steps he heard,
he fancied they would never approach. Not only would the echoes
die away, as though the steps had gone; but, echoes of other steps
that never came would be heard in their stead, and would die
away for good when they seemed close at hand. However, father
and daughter did at last appear, and Miss Pross was ready at the
street door to receive them.
Miss Pross was a pleasant sight, albeit wild, and red, and grim,
taking off her darling’s bonnet when she came upstairs, and
touching it up with the ends of her handkerchief, and blowing the
dust off it, and folding her mantle ready for laying by, and
smoothing her rich hair with as much pride as she could possibly
have taken in her own hair if she had been the vainest and
handsomest of women. Her darling was a pleasant sight too,
embracing her and thanking her, and protesting against her
taking so much trouble for her—which last she only dared to do
playfully, or Miss Pross, sorely hurt, would have retired to her own
chamber and cried. The Doctor was a pleasant sight too, looking
on at them, and telling Miss Pross how she spoilt Lucie, in accents
and with eyes that had as much spoiling in them as Miss Pross
had, and would have had more if it were possible. Mr. Lorry was a
pleasant sight too, beaming at all this in his little wig, and
thanking his bachelor stars for having lighted him in his declining
years to a Home. But, no Hundreds of people came to see the
sights, and Mr. Lorry looked in vain for the fulfilment of Miss
Charles Dickens ElecBook Classics
f
A Tale of Two Cities
Pross’s prediction.
Dinner-time, and still no Hundreds of people. In the
arrangements of the little household, Miss Pross took charge of the
lower regions, and always acquitted herself marvellously. Her
dinners, of a very modest quality, were so well cooked and so well
served, and so neat in their contrivances, half English and half
French, that nothing could be better. Miss Pross’s friendship
being of the thoroughly practical kind, she had ravaged Soho and
the adjacent provinces, in search of impoverished French, who,
tempted by shillings and half-crowns, would impart culinary
mysteries to her. From these decayed sons and daughters of Gaul,
she had acquired such wonderful arts, that the woman and girl
who formed the staff of domestics regarded her as quite a
Sorceress, or Cinderella’s Godmother: who would send out for a
fowl, a rabbit, a vegetable or two from the garden, and change
them into anything she pleased.
On Sundays, Miss Pross dined at the Doctor’s table, but on
other days persisted in taking her meals at unknown periods,
either in the lower regions, or in her own room on the second
floor—a blue chamber, to which no one but her Ladybird ever
gained admittance. On this occasion, Miss Pross, responding to
Ladybird’s pleasant face and pleasan"};